Nemonymous
12-29-2008, 04:41 AM
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: His Shadow Shall Rise to a Higher House – This is a story of labels. Many words become catch phrases (eg Twilight Talk, Uncreated Grave, Ascrobius Escapade etc) and reputations earned by people as well as things, ‘the charlatan Dr Klatt’, ‘the Uncreated Grave’ etc, many wrapped within “ “ (as I said before, to exact purity for words outside the impingement of any deceptive ‘tabula rasa’?). The “annulment of existence” (as the story tells), a parthenogenetic late-labelling...
Twilight Talk’s Mrs Glimm (another Purity Ghost?) has a lodging-house or a brothel? Reputations proceed as well as follow. The use of a disfigured body as another body’s headstone...most disturbing image. Genius!
With such weak glimmering twilight, can there be a shadow at all let alone a higher house (or astrological mansion)?
I found myself “thinking” about this story even before I first read it (this was a second reading of it). It was as if I had known about this story (which I didn’t) before inventing the word ‘Nemonymous’ because uncreation has to come before creation or because one needs a ‘tabula rasa’ to create anything at all.
================================
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: The Bells Will Sound Forever – Well, a story connected to the previous one mainly by Mrs Glimm’s rivalry with the new Purity Ghost in this story: i.e. Mrs Pyk (once exotic dancer and fortune-teller). In fact the whole story becomes a " " or purity ‘label’ by virtue of being told ‘retrospectively’ (?) to the Narrator by this story’s main protagonist on a park bench.
Another lodging house/brothel with (today) an apt Christmassy doorbell (Sleigh Bells) extended to the bells on the stick-jester that the ‘main protagonist’ becomes. That image (in the descriptive ‘context’ and ‘ambiance’) is truly the stuff of nightmares. An overused word, but it is ‘genius’ the way this happens in TL’s work: not so much a ‘genius loci’ as ‘genius loco’.
Mrs Pyk’s wooden arm (Cf the stick-jester (a ‘fool’s motley’) and ‘candy cane’) gave her extra powers - or, rather, her missing arm ('tabula rasa'?) was what gave her extra powers ... as echoed by Stephen King in Duma Key (also cf: Matt Cardin’s Divinations of the Deep) ... but I’m now descending into Twilight Talk myself: i.e. my over-keen extrapolation or ‘critique loco’ that almost becomes an apocryphal Nonsense....
“a great sense of excitation relating to things which he could not name...”
"Perhaps this dream ultimately belongs to no one..."
===========================
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: A Soft Voice Whispers Nothing - A very bleak story, one of assisted suicide, recommended amnesia, metaphysical namelessness...
I’m in the still growing, GLIMMering context of ‘Teatro Grottesco’ as a collection and of ‘In a Foreign Town, In A Foreign Land’ as a narrower group within a wider group entitled ‘Deformations’ within a single reader’s even wider personal reading history outside of Ligotti (and of other stories labelled Ligotti not in this book), and subject to the dislocation of duration that I have already implicitly noted with my critiques -- and I’m now led by a pasty-faced clown (amid “shiny sickles of fever”) back to the first sentence of this story: “Long before I suspected the existence of the town, near the northern border, I believe I was in some way already an inhabitant of that remote and desolate place”.
Dr Zirk (Circus Curse?) calls the sickly Narrator (to his face) “little puppet” at the story’s beginning but calls me “stupid little puppet” at its end – with his soft voice whispering.
This story is a genuine dark masterpiece (of hope and horror?), a story that pulls all my strings -- as Dr Zirk’s own strings are eventually pulled (jerked out like veins?).
This is a seasonal story for Christmas with “frosted panes” and a genius “locus of winter spirit”.
Meanwhile, “How could we find a pretext to react to anything if we understood ... everything?”
==========================
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: When You Hear The Singing, You Will Know It Is Time –
I’m not the same Narrator as before.
“I had lived in the town near the northern border long enough so that, with the occult passing of time, I had begun to assume I would never leave there...”
The leathery trap-door (a vocal flap?) and other “architectural moans” remind me of “The House of Leaves”(Cf. also ‘Purity’). The unlabelled “threshold-signs”, too, are as if Ligotti has left such teasing trapdoors in his ‘Wall of Words’ to provide some potential means of fathoming the very stories (Cf. the vicious circle of spider venom) – but how to choose the correct textual entry or exit thresholds? Via “old town” “demon town” or “other town”?
I cannot even manage to die here!
No easy euthanasia except to lose oneself along the delightful rich Ligottian passageways of clause and sub-clause that expresses the ultimate existential conundrum.
“There was simply no peace to be had no matter where you hid yourself away.”
More characters, Dr Pell and Reverend Cork (to add to the fat, jewellery-rattling lady who is connector of the four stories within the truly classic IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND as a whole) gather around a barely visible slow-burning fuse as the glimmer travels up the candy cane towards the tambourine-man’s jingle-jangle head.
“...the town near the northern border, which, whatever else it may have been or seemed to be, was always a genius of the most insidious illusions.”
It's not over till the fat lady sings.
===========
Edited because some of the text didn't show up in certain TLO formats.
Twilight Talk’s Mrs Glimm (another Purity Ghost?) has a lodging-house or a brothel? Reputations proceed as well as follow. The use of a disfigured body as another body’s headstone...most disturbing image. Genius!
With such weak glimmering twilight, can there be a shadow at all let alone a higher house (or astrological mansion)?
I found myself “thinking” about this story even before I first read it (this was a second reading of it). It was as if I had known about this story (which I didn’t) before inventing the word ‘Nemonymous’ because uncreation has to come before creation or because one needs a ‘tabula rasa’ to create anything at all.
================================
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: The Bells Will Sound Forever – Well, a story connected to the previous one mainly by Mrs Glimm’s rivalry with the new Purity Ghost in this story: i.e. Mrs Pyk (once exotic dancer and fortune-teller). In fact the whole story becomes a " " or purity ‘label’ by virtue of being told ‘retrospectively’ (?) to the Narrator by this story’s main protagonist on a park bench.
Another lodging house/brothel with (today) an apt Christmassy doorbell (Sleigh Bells) extended to the bells on the stick-jester that the ‘main protagonist’ becomes. That image (in the descriptive ‘context’ and ‘ambiance’) is truly the stuff of nightmares. An overused word, but it is ‘genius’ the way this happens in TL’s work: not so much a ‘genius loci’ as ‘genius loco’.
Mrs Pyk’s wooden arm (Cf the stick-jester (a ‘fool’s motley’) and ‘candy cane’) gave her extra powers - or, rather, her missing arm ('tabula rasa'?) was what gave her extra powers ... as echoed by Stephen King in Duma Key (also cf: Matt Cardin’s Divinations of the Deep) ... but I’m now descending into Twilight Talk myself: i.e. my over-keen extrapolation or ‘critique loco’ that almost becomes an apocryphal Nonsense....
“a great sense of excitation relating to things which he could not name...”
"Perhaps this dream ultimately belongs to no one..."
===========================
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: A Soft Voice Whispers Nothing - A very bleak story, one of assisted suicide, recommended amnesia, metaphysical namelessness...
I’m in the still growing, GLIMMering context of ‘Teatro Grottesco’ as a collection and of ‘In a Foreign Town, In A Foreign Land’ as a narrower group within a wider group entitled ‘Deformations’ within a single reader’s even wider personal reading history outside of Ligotti (and of other stories labelled Ligotti not in this book), and subject to the dislocation of duration that I have already implicitly noted with my critiques -- and I’m now led by a pasty-faced clown (amid “shiny sickles of fever”) back to the first sentence of this story: “Long before I suspected the existence of the town, near the northern border, I believe I was in some way already an inhabitant of that remote and desolate place”.
Dr Zirk (Circus Curse?) calls the sickly Narrator (to his face) “little puppet” at the story’s beginning but calls me “stupid little puppet” at its end – with his soft voice whispering.
This story is a genuine dark masterpiece (of hope and horror?), a story that pulls all my strings -- as Dr Zirk’s own strings are eventually pulled (jerked out like veins?).
This is a seasonal story for Christmas with “frosted panes” and a genius “locus of winter spirit”.
Meanwhile, “How could we find a pretext to react to anything if we understood ... everything?”
==========================
IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND: When You Hear The Singing, You Will Know It Is Time –
I’m not the same Narrator as before.
“I had lived in the town near the northern border long enough so that, with the occult passing of time, I had begun to assume I would never leave there...”
The leathery trap-door (a vocal flap?) and other “architectural moans” remind me of “The House of Leaves”(Cf. also ‘Purity’). The unlabelled “threshold-signs”, too, are as if Ligotti has left such teasing trapdoors in his ‘Wall of Words’ to provide some potential means of fathoming the very stories (Cf. the vicious circle of spider venom) – but how to choose the correct textual entry or exit thresholds? Via “old town” “demon town” or “other town”?
I cannot even manage to die here!
No easy euthanasia except to lose oneself along the delightful rich Ligottian passageways of clause and sub-clause that expresses the ultimate existential conundrum.
“There was simply no peace to be had no matter where you hid yourself away.”
More characters, Dr Pell and Reverend Cork (to add to the fat, jewellery-rattling lady who is connector of the four stories within the truly classic IN A FOREIGN TOWN, IN A FOREIGN LAND as a whole) gather around a barely visible slow-burning fuse as the glimmer travels up the candy cane towards the tambourine-man’s jingle-jangle head.
“...the town near the northern border, which, whatever else it may have been or seemed to be, was always a genius of the most insidious illusions.”
It's not over till the fat lady sings.
===========
Edited because some of the text didn't show up in certain TLO formats.